Linda Olsson berättar om det unika med hennes senaste bok Det goda inom dig, den är nämligen skriven i två versioner. Efter att ha börjat skriva på engelska så fastnade hon och för att komma igång igen så översatte hon sin text till svenska. Då hittade hon en ny väg framåt i berättandet och nu finns boken i två versioner som inte är helt lika. Linda är extra spänd på och ser fram emot hur boken kommer att mottagas i Nya Zeeland eftersom det här är den första boken hon skrivit där handlingen utspelar sig där. I oktober är det dags för läsarna på andra sidan jorden att få läsa. Hoppas… Läs mer
Senaste kommentarer