braga – någon?
Hjälp min nu alla bloggisar, är bragar i betydelsen skakar, skälver något som ni hört? Använt?
För mig är det ett helt och hållet självklart ord men tydligen för inte så många andra.
Edit: Den här frågan tog fart på FB och min 10 år äldre kusin hävdade genast att det var ett ord som hen använt hela sitt liv, andra hade inte alls hört det trots att de är uppvuxna i Skaraborg. Min pappa använde det relativt ofta och jag tror faktiskt att jag har det med mig också från min mammas sida. Tack till Bea som var bättre på att googla än jag och hittade listan från SR: https://sverigesradio.se/diverse/appdata/isidor/files/97/13589.pdf
Läs och njut av härlig västgötska!
Svagt ringer en klocka men jag kan inte komma på att jag hört braga i betydelsen skaka. Tjörbu för braka? (Jfr vraga-vraka). Hör med CMO ifall han känner igen det i den betydelsen.
Att det bragar i bergen när det åskar kan man ju tänka sig. Tjörndialekten har ju ett ljud som är ett mellanting mellan k och g.
Kollade med maken, född och uppvuxen i Gbg – han kände inte till verbet braga.
Det är nog lokalt västgötskt – verkar vara ålderdomligt också eftersom den yngre generationen inte känner igen det.
Hej
Kusin A här,då vet du väl vad jag kommer att skriva,att jag hört och använt braga så länge jag kan minnas.Ofta kanske i sammanhanget med ett litet djur,kattungen var rädd den satt under trappan och bara braga
Ja, pappa använde ordet i samband med hundarna och när han var sjuk. jag tänker mest på det i samband med frossa. Helt klart är det ett självklart ord i Humlehagesläkten. Använder din pappa det också? Mvh detektiven
pappa använder det absolut.Håller med dig att ordet frossa ligger nära
Se där då har vi belagt att det kommer från fler håll i mellersta Västergötland. Jag tycker det är ett väldigt bra ord, det är ett mer precist ord som inte finns motsvarighet i rikssvenskan. Brattla, vrala och grunna är andra bra verb 🙂
Brattla har jag aldrig hört..tror mig nog förstå vad det betyder, vrala och grunna däremot klarar man sig inte utan. Tack till Bea för bifogad länk, härlig läsning!
A
Intressant och roligt att någon skriver om detta ord!
"Han va så han braga", hörde jag för första gången från en äldre granne häromåret, och min far f. -41 säger att det var ett vanligt ord här förr. Jag tycker det är ett bra ord och konstigt att det används så sällan att jag som är 43 stöter på det först i 40-årsåldern. Bland mina närmsta vänner hade två hört det, och två inte, när vi pratade om det igår. Jag bor i Tärby, Ås härad (Borås kommun).
Jag håller med om att det inte verkar vara mycket skrivet om "braga" på svenska, eller åtminstone inte som är lätt att hitta på internet… Den stora etymologiska ordboken SAOB.se tar inte upp det alls. Rietz dialektordlexikon skriver "Darra, skälva. Västergötland. Jämför fornnordiska 'bragda', parum moveri", men "bragda" hittar jag inte vidare utvecklat någonstans.
Eventuellt är det samma ord som används om norrsken och även det engelska Brag (skryta) kan ha gemensam grund; på https://www.academia.edu/746595/The_etymology_of_English_to_brag_and_Old_Icelandic_bragr hittar jag följande stycke på engelska:
6.
The Proto-Germanic etymology of Scandinavian *bragi-/an- is regarded as unclear. However, there is one Scandinavian verb which matches bragr in form and which seems to contain the right semantics, viz. O[ld]Ic[elandic].", Mo[dern]Ic[elandic]. braga 'to flicker' (of the northern lights), which also occurs in Modern Norwegian braga 'to blaze' and Swedish dialects braga 'to tremble' (cf, de Vries 1977). A derivative of this verb is the Norwegian dialect form bragla, which means 'to blaze, flash' in Gudbrandsdal and Inderey, and 'to show off, display' in Gudbrandsdal and 0sterdal (cf Torp 1919). The verb braga must represent the Verner variant *bragan- of the PGm. verb "bre?an-, which is reflected in OIc. brjá 'to shine, shimmer' and Middle High German brehen 'to sparkle' (Noreen 1923:231).
Stort tack för din kommentar, det är så spännande att grotta ned sig i olika ord och dess utbredning. Jag själv inser att jag har ett ganska ålderdomligt ordförråd och troligen beror det på att jag vuxit upp på landsbygden med människor runt mig som har talat dialekt. Jag är så glad över att ha vuxit upp tvåspråkig, du får ge dig till grannen och fråga om han har fler spännande ord på lager 🙂
Min pappa använde ordet. Född i Lidköping 1936. Han använde det nog mest i betydelsen frysa så man skakar. ”Men du bragar ju, ta på dig något varmt” ungefär.
Tack för din kommentar, det verkar som att vi använder det på liknande sätt. Det är ett användbart ord!