– Vilken av alla de böcker som du översatt skulle du velat ha skrivit själv?
– Det skulle bli Oscar Wildes essäer.
Igår kväll gästades Litteraturhuset i Göteborg av översättaren Erik Andersson. Han berättade om sitt fyra år långa arbete med att översätta böckernas bok – Ulysseus. Vi firade Bloomsday här på bloggen rejält i somras eftersom gästbloggar’n då lyckats med bedriften att läsa, man kan tänka sig då vilken bedrift det varit att översätta… Erik säger småleende som svar på en fråga att han i fortsättningen helst inte översätter böcker längre än
…
Läs mer
Senaste kommentarer